أنت تشاهد الأرشيف - للإنتقال للموقع الجديد اضغط هنا

القسم الإداري قسم المواضيع المكررة والمحذوفة (الأرشيف)
الدرس الثاني من دروس الترجمة بعنوان كيفية عمل ترجمة فورية مقدمة لكم من منتديات شقاع


10 - 09 - 2012 11:36 PM


سلام عليكم جميع زوار و رواد منتديات شقاع


كيف حالكم؟ إنشاء الله بأحسن حال


اللهم صلي على سيدنا محمد و على اهل سيدنا محمد

اللهم تقبل منا صالح أعمالنا و إرحم موتنا و اشفي مرضنا

و أنصر كل المسلمين المستضعفين في بورما و سوريا و فليسطين يا رب العالمين


أما بعد أكرر عليكم سلام يا زوار و محبي منتدنا الغالي منتدى شقاع

سلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته

اليوم سأقدم لكم دروس الترجمة مقدمة من منتديات شقاع

و إنشاء الله تستفيدوا معنا بها لتصبحوا مترجمين و منتجين محترفين بإذن الله

نبدأ بالفهرس حيث ستكون الدروس متسلسلة بدأ من تحميل الحلقات raw إلى الإنتاج الأخير

و عدد الدروس هي 6 دروس كل أسبوع درسين يوم الجمعة و السبت

[الدرس الأول] | : نزع الترجمة من الحلقة
[الدرس الثاني] | : كيفية عمل ترجمة فورية
[الدرس الثالث] | : تصليح الأخطاء و إدخال الصوت و الحلقة
[الدرس الرابع] | : عمل الستيلات الخاصة و الأكواد
[الدرس الخامس] | : نسخ أكواد الإنتاج
[الدرس الأخير] | : القيام بالإنتاج


سيكون عنواننا اليوم كيفية عمل ترجمة فورية بواسطة برنامج Subtitle Edit


و قد تم وضع بنر للموضوع



في هذا الدرس نقوم بخطوة بسيطة حيث نقوم بترجمة فورية

- لتوفير الوقت
- و الحفاظ على الجهد لباقي المراحل

حيث سنستخدم برنامج subtitle edit

أما الباقي يوجد في الفيديو ........

الشرح : youcef naruto
الرفع : youcef naruto
تصميم الفواصل : youcef naruto
تصميم البنر : youcef naruto
تصميم البوستر : youcef naruto
الفكرة : youcef naruto
التنسيق : youcef naruto
الطرح : youcef naruto

في دروس الترجمة ستكون هناك مسابقة و من يكمل جميع المراحل بنجاح

يعمل موضوع فردي لكي يصبح مترجم الخااص بمنظمة شقاع

المرحلة الثانية توجد في الدرس

ملاحظة : يجب مراجعة الدرس لأن المسابقة عبارة عن تنفيذ أو إعادة ما قمت به بطريقة مختلفة نوعا ما

و لا يمكن الإشتراك إلا الأعضاء

بعد الإنتهاء من المطلوب تقدمه لي برسالة خاصة

طبعا المسابقة موجودة داخل الموضوع

يمكنكم تحميل المسابقة بضغط هنا

كما يوجد في رابط تحميل الدرس

و كل من ينجح يتأهل للمرحلة القادمة

أما الأن فإلى الشيئ الأهم بنسبة لزوار


تحميل الدرس


الرفع تم بواسطة : youcef naruto

(الصيغة mp4 ~ الحجم 7 ميجا)
على الـMediaFire : إضغط هنا


تحميل البرنامج















إضغط هنا

و لمن لا يمتلكون سرعة نت كبيرة

إضغط هنا

ارجوا ان يناال اعجابكم ورضائكم

تقبل الله منــا ومنكم صالح الاعمال

.........

لا تنسونا بطلتكم علينا بابهى الكلمات
فضلا ... وليس امرا ...


اى استفسار ضع ردك

ارجوا التقييم لى اذا عجبك الموضوع +

جميع الحقوق محفوظة لدى منتديات شقاع

فى امــان الله ورعايته


[ موقوف ]

10 - 09 - 2012 11:46 PM
ماشاءالله سلسلة دروس مهمه لكل من يريد ان يصبح مترجم

يعطيك العافية على الموضوع

استمر

تحياتي لك
رمزية السهم الاحمر
[ إداري ]
متصفح | Firefox 31.0 مشغل الفيديو والصوت | KMPlayer 3.9.0.126 لتحويل صيغ الفيديو | Any Video Converter...

10 - 10 - 2012 02:10 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
كيف حالك اخوي الغالي يوسف ؟
اتمنى ان تكون بخير ، وان يكون الجميع بصحه وعافية
،،
الدرس جميل وسلسلة الدروس المطروحه من قبلك رائعه
ولكن يوجد شيء مُهم قد يُدمر مشوار المترجم ! ويجعل من مسيرته للأسف في الحضيض
وهي الترجمة التلقائية المُعتمدة بالدرس ؟!
المترجم يترجم من طرفه ولا يعتمد على ترجمة تلقائية من مواقع للترجمة ومنها " جوجل " او ما إلى ذلك..
إلا غالباً مع تعديل النص ليتضح ويطلع بصورة مُناسبة

توضيحك مُناسب ، ولكن استخدامك الأخير للترجمة التلقائية لم يكُن في محله
أرجو الآنتباه للنقاط المُهمة ،،

بخصوص البنرات : حاول تتواصل مع فريق التصميم ، لتصميم بنر جميل يستحق مجهودك ليتم وضعه وآعتماده.
وإن كان من تصميمك لا بأس ، ولكن حاول تبدع به .

وآتمنى لك التوفيق في ما تقدمه وما سوف تقدمه

في آمان الله
رمزية ShQQaa
[ إداري ]

بقي القليل.. للتغيير الجذري للموقع .
ناروتو شيبودن 475 مترجم | Naruto Shippuuden... مانجا توريكو 386 مترجم | Manga Toriko 386 |... ون بيس 755 مترجم | One Piece 755 | اون لاين

10 - 10 - 2012 01:45 PM
أنا أتفق مع الأخ شقاع من ناحية الترجمة التلقائية
وأنا أقول ياليتهم ماحطوا الترجمة التلقائية لأن أتضح أن في فلم ناروتو سجن الدم أغلب المترجمين أستخدموا الترجمة التلقائية

تم التقيم لموضوعك ولك ياغالي
رمزية Fawaz
[ عضو نشيط ]
اذكروني بدعوة
تحديث البلايستيشن 4 الجديد 2.0 كيف تتجنب الفيروسات مين البطل؟

10 - 10 - 2012 02:12 PM
تسلم ومشكور
لكن البعض يترجم تلقائي ويعدل عليها لكي تتضح احسن وافضل


ومشكور وماقصرت
رمزية BoOm
[ عضو نشيط ]
|☢|YouWave|Home3.8|+|crack| قسم البرامج طلب توقيعين

10 - 10 - 2012 02:57 PM
ماشاءالله سلسلة دروس مهمه لكل من يريد ان يصبح مترجم

يعطيك العافية على الموضوع

استمر

تحياتي لك


مشكور أخي الغالي على الرد و المرور


في إنتظار جديدك أنت


تحياتي لك
[ موقوف ]

10 - 10 - 2012 03:02 PM
اقتباس : مشاركة shqqaa
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
كيف حالك اخوي الغالي يوسف ؟
اتمنى ان تكون بخير ، وان يكون الجميع بصحه وعافية
،،
الدرس جميل وسلسلة الدروس المطروحه من قبلك رائعه
ولكن يوجد شيء مُهم قد يُدمر مشوار المترجم ! ويجعل من مسيرته للأسف في الحضيض
وهي الترجمة التلقائية المُعتمدة بالدرس ؟!
المترجم يترجم من طرفه ولا يعتمد على ترجمة تلقائية من مواقع للترجمة ومنها " جوجل " او ما إلى ذلك..
إلا غالباً مع تعديل النص ليتضح ويطلع بصورة مُناسبة

توضيحك مُناسب ، ولكن استخدامك الأخير للترجمة التلقائية لم يكُن في محله
أرجو الآنتباه للنقاط المُهمة ،،

بخصوص البنرات : حاول تتواصل مع فريق التصميم ، لتصميم بنر جميل يستحق مجهودك ليتم وضعه وآعتماده.
وإن كان من تصميمك لا بأس ، ولكن حاول تبدع به .

وآتمنى لك التوفيق في ما تقدمه وما سوف تقدمه

في آمان الله
أخي شقاع شكرا على مرورك و ردك لموضوعي المتواضع

أنا أتفق مع رأيك لكن في الدرس الثالث سيتم تصيح الأمر


فهو بعنوان

[الدرس الثالث] | : تصليح الأخطاء و إدخال الصوت و الحلقة


أنا أعلم هذا لكن تصليح الأخطاء يستغرق أقل من القيام بترجمة

كما أن هذا سيخلسنا من التعب في الترجمة

و سأريك ذلك إن شاء الله

بنسبة للبنر فالتصممه أنت فتصميمك يعجبني


كما أن ذلك يشرفني


أكرر شكري لك لردك و مرورك


تحياتي لك يا غالي

في أمان الله
[ موقوف ]

10 - 10 - 2012 03:05 PM
اقتباس : مشاركة fawaz
أنا أتفق مع الأخ شقاع من ناحية الترجمة التلقائية
وأنا أقول ياليتهم ماحطوا الترجمة التلقائية لأن أتضح أن في فلم ناروتو سجن الدم أغلب المترجمين أستخدموا الترجمة التلقائية

تم التقيم لموضوعك ولك ياغالي
لا تخف في دروس القادمة سيتم تصليح أخطاء الترجمة التلقائية


شكرا على الرد و التقييم و المرور و القيام بشكري على المشاركة


تحياتي يا غالي
[ موقوف ]

10 - 10 - 2012 03:06 PM
اقتباس : مشاركة boom
تسلم ومشكور
لكن البعض يترجم تلقائي ويعدل عليها لكي تتضح احسن وافضل


ومشكور وماقصرت
مشكور على الرد و المرور


تماما سيتم تصليح أخطاء الترجمة التلقائية



تحياتي لك يا غالي
[ موقوف ]

10 - 10 - 2012 05:25 PM
مــبدع أخوووي يوسـف

طـرحكك ممــيز وجميييل

تســتآهل التقييـم للموضووع والشكــر

تحــيآتي لكك يا غـآلي
رمزية alsubaie
[ عضو فعال ]
حكم الرسم قصـة الأبرص والأقرع والأعمى 26 سؤالاً مهماً للمقبلين على الزواج

انمي اون لاين مانجا اون لاين ناروتو شيبودن ون بيس القناص المحقق كونان انميات 2015 انمي مترجم انميات كاملة العاب برامج
جميع الحقوق محفوظة موقع شقاع 2015